一、个人简介
林静,1973年7月,硕士研究生,英语系,副教授,硕导,毕业于云南大学外国语学院英语语言文学专业。
主要研究领域:英美文学、文学理论、文学翻译、小说创作、叙事学,隶属于外国文学/翻译学研究中心。
二、教书育人工作成果
英国文学史:从早期英国文学到当代英国文学发展史;
英国文学选读:从乔叟到弗吉尼亚•伍尔夫;
文学翻译:诗歌、小说、散文、戏剧的英汉翻译理论与实践;
科研方法与论文写作:学术论文写作的内容与规范;
英语小说赏析:现当代英语国家著名短篇小说赏析。
三、主要科研及教研成果
1. 主持教改项目2项;
2. 参与省级科研项目2项;
3. 学术论文发表情况:
专著:
论文:
(2021),基于斯坦纳翻译理论的叙事医学文本翻译研究,英语广场(学术研究),通讯作者。
(2019),翻译美学视角下《红高粱家族》的葛氏译本研究,校园英语(教研版),通讯作者。
(2019),文化顺应理论下《列子》中常见典故的翻译分析,英语广场(学术研究),通讯作者。
(2019),从美学理论视角看汪榕培英译《牡丹亭》“集唐诗”研究,校园英语(教研版),通讯作者。
(2018),卡特福德翻译转换理论视角下的汉英翻译研究---以越剧《梁祝》剧本为例,英语广场(学术研究),通讯作者.
(2018),从《英语专业本科教学质量国家标准》看英语专业的定位与建设,从研究到课:英语专业课程建设及教学改革实践研究。第一作者。
(2017),以人文教育为背景的英美文学课程设置理念,从研究到课:英语专业课程建设及教学改革实践研究。第一作者。
四、获奖情况
获2021年外研社“教学之星”大赛全国复赛特等奖,决赛三等奖;
获2020年外研社写作大赛决赛一等奖(省级)优秀指导教师奖;
获2019“LSCAT云译网”笔译大赛汉译英组决赛一等奖优秀指导教师奖(省级);(2项)。